【五術堪輿學苑】

 找回密碼
 【立即註冊】
查看: 695|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

【英小學如聯合國 上課需翻譯19種語言】

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
作者
發表於 2012-7-7 08:13:58 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

英小學如聯合國 上課需翻譯19種語言

 

更新日期:2010/07/08 04:21

 

〔編譯管淑平/綜合報導〕英國伯明罕一所小學有六十%的學生不是以英語為母語,讓這所小學宛如聯合國,但也造成教學困擾,為此校方創英國先例,在上課時使用電腦翻譯軟體,把老師講的話翻譯成多種語言給不會英語的學生聽,讓學生了解課程,也方便師生溝通。


伯明罕莊園公園小學的三百八十四名學童,分別來自三十二個不同族裔,講的語言多達三十種。

 

為了不讓語言隔閡影響教育,校方不得不以一年七百英鎊(約台幣三萬四千元)引進一套電腦翻譯系統,將老師授課內容翻譯成該校不會講英語學童所用的十九種語言。


這套名為「說話家教(Talking Tutor)」的電腦翻譯系統,語音翻譯部分能將英語翻譯成二十五種語言,包括波蘭語、巴基斯坦國語烏爾都語和中國語等,文字翻譯部分則可即時呈現兩百種語言。

 

老師把要講的內容輸入後,虛擬翻譯員會翻譯成學童母語並朗讀出來;學童也能以母語輸入內容,再翻譯成英語與老師溝通。

 

這套系統採用語境查核技術(contextchecking technology),宣稱可根據輸入訊息文意而非僅照字面翻譯,使其翻譯精準度高達九十五%。


將電腦翻譯融入日常授課 英首見


這是英首見學校為學童提供翻譯員,並將電腦翻譯融入日常授課。

 

統計顯示,目前英國平均有六分之一小學生在家非使用英語,比例是十年前的兩倍,未來可能會有更多學校採用。


莊園公園小學主任教師史密斯說,這項技術讓師生溝通無礙。

 

但也有批評者說,讓學生使用電腦翻譯可能「有害」,提供外語學生密集英語教育比較好。

 

家長反應也不一,有人說這能促進溝通,也有人反映孩子覺得老師花在這套系統的時間,比上課時間還多。

 

 

引用http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100708/78/28v4l.html

評分

參與人數 1財富 +3000 銀幣 +1 收起 理由
左輔 感謝發表文章。

查看全部評分

【自由發言誠可貴、言辭水準需更高、若有污衊髒言顯、術龍五術堪輿學苑、不歡迎的喲!】
回復

使用道具 舉報

QQ|【google翻譯】|【手機版】|【Archiver】|【五術堪輿學苑】 ( 皖ICP備11003170號 )

GMT+8, 2025-4-8 04:16 , Processed in 0.249999 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表